A funeral during the day
בײַ טאָג אַ לװײה
This is a setting from a poem from Sutzkever’s 1976 collection “Lider fun togbukh”. It speaks of the poet going to a funeral by day and a concert in the evening – balancing past and present, misfortune and luck like a pair of milk pails.

Its date of composition is 2009 – it was performed at the JMI Yiddish song school and at Spiro Ark in 2009.
Source: Lider fun togbukh page 32
By day a funeral by night a concert,
and I come to one and the other, so it is destined
A pair of milk pails is destined, on a neck,
two full pails of misfortune and luck
If one bucket hangs empty, it can be
that the second one can never be full
The salt would not feel its taste and it would
pay a fortune for seven salts
And light would become wrinkled and sick
were it not for a shadow it would be a drink
By day a funeral by night a concert,
and I come to one and the other, so it is destined
And feel the intermingling of earth and music;
the full pails of misfortune and luck
Together, together, the there is here
And a ray bends to swim to the bottom
So is the connection of scythe and stalk
So is the unity of fiddler and tune
So was and is fraternity
So a man and wife are joined
Bay tog a levaye bay nakht a kontsert
Un kumen say dortn say do, iz bashert
Bashert a koromisl oyfn genik
Tsvey fulinke emers fun umglik un glik
Az leydik volt hengen an emer, kon zayn
Di tsveyter volt keyn mol keyn fuler nit zayn
Di zalts volt nit filn ir tam un zi volt
Far zaltselekh zibn an oytser batsolt
Un s’likht volt gevorn in kneytshn un krank
Ven s’volt nit a shotn, im zayn a getrank
Bay tog a levaye, bay nakht a kontsert
Un kumen say dortn say do, iz bashert
Un filn dem ziveg fun erd un musik
Di fulinke emers fun umglik un glik
Tsuzamen-tsuzamen der dortn iz do
Un s’beygt zikh a shtral tsu dershvimen tsum dno
Aza iz di shaykhes fun kose un zang
Aza iz di eynhayt fun fidler un klang
Azoy iz farbridert geven un faran
Azoy iz farglidert a froy mit a man
בײַ טאָג אַ לװײה, בײַ נאַכט אַ קאָנצערט
און קומען סײַ דאָרטן סײַ דאָ איז באַשערט
באַשערט אַ קאָראָמיסל אױפֿן געניק
צװײ פֿולינקע עמערס מיט אומגליק און גליק
אַז לײדיק װאָלט הענגען אַן עמער, קאָן זײַן
דער צװײטער װאָלט קײן מאָל קײן פֿולער ניט זײַן
די זאַלץ װאָלט ניט פֿילן איר טעם און זי װאָלט
פֿאַר זאַלצעלעך זיבן אַן אוצר באַצאָלט
און ס׳ליכט װאָלט געװאָרן אין קנײטשן און קראַנק
װען סיװאָלט ניט אַ שאָטן אים זײַן אַ געטראַנק
בײַ טאָג אַ לװײה, בײַ נאַכט אַ קאָנצערט
און קומען סײַ דאָרטן סײַ דאָ איז באַשערט
און פֿילן דעם זיװג פֿון ערד און מוזיק:
די פֿולינקע עמערס פֿון אומגליק און גליק
צוזאַמען־צוזאַמען דער דאָרטן איז דאָ
און ס׳בײגט זיך אַ שטראַל צו דערשװימען צום דנאָ
אַזאַ איז די שײַכות פֿון קאָסע און זאַנג
אַזאַ איז די אײנהײַט פֿון פֿידלער און קלאַנג
אַזוי איז פֿאַרברידערט געווען און פֿאַראַן
אַזױ איז פֿאַרגלידערט אַ פֿרױ מיט אַ מאַן