For May Day

A song for May Day. Gebirtig calls on the workers to leave the factory and celebrate

Its date of composition is 2020

Source: Mayn fayfele; page 33

Lay down your tools
Take off your working clothes quick
Don’t strike with your hammer any more
Greet May, your holiday day

Don’t you see how eagerly today
The sun is shining outside
As if it polishes and greens the earth
How everything awakes, how happy it is ?

How May brings love
To every blade of grass, every flower
How the bird flies freely
And sings praise to beloved May ?

But you stay in the factory
And make a world with fortune
You make it for others, answer me
What is your wage, what is left for you ?

Fill your sick chest with dust
And become deaf from noise and hubbub
Give them your strength and your sons
Spend your May at the machine

Lay down your tools
Quickly – your holiday clothes
The factory is over for today
Welcome May, the first of May

Leyg dos verktsayg ! varf fun zikh
arop di arbetskleyder gikh !
mit dayn hamer mer nisht shlog !
bagris dem may, dayn yontev-tog

Zestu nisht vi lustik haynt
di zun hot droysn oyfgeshaynt ?
Vi zi tsirt un grint di erd
vi alts oyflebt, vi freylekh s’vert ?

Vi der may nemt lib arum
yetvider grezl, yeder blum
vi der foygl flit zikh fray
un zingt a loyb tsum libn may

Nor du ligst alts in fabrik
un shafts un shafts a velt mit glik
shafts far fremde entfer mir
Vu is dayn loyn ? Vos blaybt far dir ?

Nerst dayn kranke brust mit shtoyb
un verst fun roysh un tuml toyb
gist di koykhes zey, dayn zin
farshpilst dayn may bay der mashin

Leyg dos verktsayg ! Nem oyf zikh
di yontevdiker kleyder gikh
fun fabrik zikh haynt bafray
bagris dem may, dem ershtn may !

לײג דאָס װערקצײַג ! װאַרף פֿון זיך
אַראָפּ די אַרבעצקלײדער גיך
מיט דײַן האַמער מער נישט שלאָג
באַגריסט דעם מײַ, דײַן יום־טובֿ־טאָג

זעסטו נישט, װי לוסטיק הײַנט
די זון האָט דרױסן אױפֿגעשײַנט
װי זי צירט און גרינט די ערד
װי אַלץ אױפֿלעבט װי פֿרײלעך ס’װערט

װי דער מײַ נעמט ליב אַרום
יעטװידער גרעזל יעדער בלום
װי דער פֿױגל פֿליט זיך פֿרײַ
און זינגט אַ לױב צום ליבן מײַ

נאָר דו ליגסט אַלץ אין פֿאַבריק
און שאַפֿטס און שאַפֿטס אַ װעלט מיט גליק
שאַפֿטס פֿאַר פֿאַרעמדע׃ ענטפֿערט מיר
װוּ איז דײַן לױן ? װאָס בלײַבט פֿאַר דיר

נערסט דײַן קראַנקע ברוסט מיט שטױב
און װערסט פֿון רױש און טומל טױב
גיסט די כּוחות
זײ דײַן זין
פֿאַרשפּילסט דײַן מײַ בײַ דער מאַשין

לײג דאָס װערקצײַג נעם אױף זיך
די יום־טובֿדיקער קלײדער גיך
פֿון פֿאַבריק זיך הײַנט באַפֿרײַ
באַגריס דעם מײַ דעם ערשטן מײַ